1) Laine Korn--The Drowsy Chaperone
2) Yvette Bourgeois--Three Viewings
3) Morgan Prestenbach--Fires in the Mirror
4) Sara Stevens--Next to Normal
5) Austin Thompson--On the Verge
It's been a great class, you guys. Have a nice summer!
With much, much, much, some love,
Jordan Campbell
Analysistrata
Friday, May 3, 2013
Show and Tell Post 3--Clybourne Park
Clybourne Park was
written by Bruce Norris. It premiered
off-Broadway at Playwrights Horizons on February 21, 2010, where it was
directed by Pam MacKinnon. It premiered
on the West End at the Royal Court Theatre in August 2010 (with Martin Freeman
as Karl and Steve). Finally, it
premiered on Broadway at the Walter Kerr Theatre on April 19, 2012. The play won the Pulitzer Prize for Drama,
the Tony Award for Best Play, the Laurence Olivier Award for Best New Play, and
the Theatre World Award, and it was nominated for many others. You can find the play here, or you can wait until September, when Swine Palace will be staging the play.
Clybourne Park is
an unofficial sequel to the 1959 Lorraine Hansberry play A Raisin in the Sun, which was about the black Younger family
attempting to move into the all-white neighborhood Clybourne Park. The first act of Clybourne Park takes place during the events of A Raisin in the Sun, but from the
perspective of the white family who is selling their house. The characters are Russ and Bev, who are
attempting to sell their house while grieving over the death of their son,
Francine and Albert, Russ and Bev’s black housekeeper and her black husband, Jim,
the clergyman, and Karl and Betsy, the neighbor and his deaf wife. In the
second act, all of the actors change characters, as the events of the play take
place in the same house in 2009. Over
those fifty years, Clybourne Park has become an all-black neighborhood, the
black characters represent a neighborhood organization, and the white couple is
seeking to buy the house. After lengthy
discussions of housing codes, the conversation eventually turns to racism, to
which both parties respond poorly. At
the very end of the play, a nearby worker finds an old trunk with some of Russ
and Bev’s stuff, including their son’s suicide note. We are transported back to 1959, and Bev
catches her son, Kenneth, late at night. One of the very last lines of the play
is “I really believe things are about to change for the better. I firmly
believe that.”
An interesting dramaturgical choice to me is Bruce Norris’ insistence
on staging very irrelevant dialogue. In
the first act, this decision manifests itself as many, many pages of dialogue
about the correct and incorrect capitals of various foreign countries. In the second act, the majority of the early
dialogue is about indecipherable housing code regulations. The version of this play that I read was 210
pages long, so that’s a really, really long time to spend on irrelevant stuff
in a supposedly important play. If I had
to guess what precisely it means, I would think that it shows a connection from
1959 to 2009 that is consistent throughout the play, and the connection is
ignorance. In 1959, the owners of the
house cannot name the capitals of foreign countries, showing their
international ignorance. In 2009, they
don’t know the housing code regulations of their own neighborhood, perhaps
showing domestic ignorance.
The structure of this play is one that utterly confounds me. Since the story is told in 1959 and in 2009,
the only consistent character in the entire play is the house. It’s very hard to find a consistent plotline
to follow here—essentially, Clybourne
Park is two very, very similar plays that occur fifty years apart. The choice of structure is probably the most
interesting dramaturgical choice to me, as it goes against all history of a
dramatic journey. To set the second
scene in 2009 with entirely new characters is a bold choice compared to setting
it after the Younger deal went through in 1959; in that case, we would be able
to see a really clear story with consistent characters. However, as the play is, the overarching plot
is that of the house and the neighborhood.
This play is more like Three
Viewings than anything else.
Prompt 14--The Drowsy Chaperone
I think that the main distinction between the fictional Drowsy Chaperone musical and the frame
of the Man around it is largely based in ambiguity. In the musical-within-the-play, there is not
much ambiguity—we know that the good guys are going to get married because the
play is a comedy, and, of course, they do get married, along with everyone
else. By the end of the play, there
really are not any questions to answer—Robert marries Janet, Tottendale marries
the Underling, Aldolpho marries the drowsy chaperone, and Fieldzig marries
Kitty. However, within the frame story,
nothing is so clear. We know the Man’s
opinions on theatre, as expressed in the very beginning, and we certainly know
his opinions about The Drowsy Chaperone. We don’t know anything else about him, even
at the end of the play. What does it
mean when he is “flown into the flies”?
What does that say about his character?
Duration is also treated much differently between the frame
story and the Drowsy Chaperone musical. In the musical, there is a lot of time spent
on some pretty silly stuff—take, for instance, the extended tap breaks in many
songs and the sheer length of time spent on the utterly meaningless “Toledo
Surprise.” There’s also the spit-take
scene, which, if it weren’t for the Man’s kind insistence that we skip through
that scene, we would presumably have to watch it for much longer in the actual Drowsy Chaperone. In the frame story, the duration is spent
almost exclusively on the Man expressing his opinions on musical theatre and The Drowsy Chaperone. Also, I find it pretty interesting that the
song “Message from a Nightingale” only exists within the frame, actually, and
does not exist in the fictional Drowsy
Chaperone musical, so that would be one example of that frivolous, silly
scene actually taking space in the frame, not in the musical itself.
Prompt 13--Three Viewings
My first thought when I read this prompt was Margaret-Mary
Walsh, as she showed up to all of the funerals.
While she wasn’t necessarily a detail that anyone else missed, she was
certainly the one who stuck out to me.
However, in researching just how she is presented in each scene, I came
across another name—Nettie James. She is
spotlighted in Tell-Tale, as Emil
notes that “Nettie James died yesterday.
She was 103… Terrible woman. The Herald Star made up a headline for her
obituary that read ‘Nettie James FINALLY dies.’ ” However, I entirely missed that she was also
the grandmother of Mac in The Thief of
Tears. Looking back, I apparently
didn’t read that monologue very well at all—thus why I did so poorly on the
questions from The Thief of Tears on
the test. Anyway, the realization that
everyone thought of her as a terrible, terrible person definitely colors my
perception of what I read in the second monologue. However, as far as I can tell, Nettie James
is not in Thirteen Things About Ed
Carpolotti, which is rather disappointing.
Thus, this reference essentially only exists to give us a preconceived
notion of a woman from Tell-Tale that
we will later learn much more about in The
Thief of Tears.
A more abstract motif running through these monologues is
the idea of a character not being who they appear to be. In Tell-Tale,
Emil waits until the very end of his monologue to mention that he has a
wife after telling a very long story about his creepy crush. Mac in The
Thief of Tears begins her monologue with the line “I’ve been stealing
jewelry off corpses for years. Grandma’ll
be a fuckin’ cinch,” which is possibly the most villainous line to ever begin a
piece of literature; however, she counteracts this by acting very sentimentally
throughout her monologue. The same thing
happens in Ed Carpolloti, but from a
different perspective—instead of the narrator appearing to be something
different to the audience, we learn that Ed Carpolotti appeared different to
the narrator than he really was.
Monday, April 29, 2013
Prompt #12--On the Verge
For my series of posters, I would want to emphasize both the
time travel aspect and the expansive vocabulary of the main characters. Essentially, it would be two posters, with
the first being a shot of an egg-beater in an upside-down umbrella in the woods
and the second poster being a Norman Rockwell-esque painting from the outside
of a 50s gas station/diner with Nicky’s Peligrosa Paradise Bar and Grill in
neon lights in the background. However,
both of these pictures would be overlaid with various esoteric words that may
or may not be in the script, emphasizing the intense vocabulary used by the
ladies. From a far distance, and, to
most people, from a short distance, it would look like faded, jumbled, random
letters in the background, as the words would be in tiny font, all capital
letters, with no spaces, so it would look something like “ISTHMUSEMBARCADEROPEREGRINATIONSINCONGNITAPROFORMACUPPACLAIRVOYANTTRUCULENTVERTIGINOUSPUNJIORINOCOHABERDASHERYRECALCITRANTSILURIANHIPPOPOTAMIIMUCILAGENOUSPROVENANCECIRCUMGLOBULARLYMILIEUUBIQUITOUSCALLIGRAPHYSERAGLIO.” The effect I am going for is similar to one
of the posters for Darren Aronofsky’s Pi.
These words would be more faded in the second poster, and the words themselves
would become slightly smaller and more obvious, reflecting the lack of reliance
on a large vocabulary in the second act.
The words overlaying the pictures are not meant to draw focus away from
the pictures, but to add texture to them.
The pictures themselves on the posters are to emphasize the
time travel and intense change of scenery between the two acts. The juxtaposition of the Victorian-era
umbrella and the modern eggbeater hints at this, as well, and the effect of
both being dropped in the middle of the woods creates a rather mysterious
effect. The second poster simply
reflects the locations of the second act—the gas station/diner (which just
happens to be a perfect cultural emblem for the American 1950s) where the
ladies meet Gus and Nicky’s bar.
Prompt #11--Fires in the Mirror
Fires in the Mirror
must be performed the way that it is written, with all scenes intact, as
opposed to cutting out the first half of the play that is not strictly about
the Crown Heights riots. The play is
structured so that Crown Heights is not mentioned or belabored for a very long
time, and this is intentional, because the play is about identity more than it
is the Crown Heights riots. For one, we
can see this in the title—the play is called “Fires in the Mirror: Crown
Heights, Brooklyn and Other Identities,” not “The Crown Heights Riots: Themes
and Identities.” Anna Deveare Smith contextualizes the Crown Heights riots
within the larger scope of identity, and she flavors it with the natural
effects that come from her playing every single part.
The very first section of the play, with the Ntozake Shange,
Lubavitcher woman, and George C. Wolfe monologues, it titled “Identity.” Similarly, the next section is titled “Mirrors.” Of these, only the anonymous Lubavitcher
woman’s monologue is even cursorily about the Crown Heights riots. I’m not saying this to give fodder to the
belief that these monologues should be cut; I’m saying that anyone who thinks
that way should reconsider the text as a whole, and not just the source
material from which Anna Deveare Smith worked.
Essentially, just look at the duration of time that the script spends
between the two subjects—about half of the script is explicitly about the Crown
Heights riots (which, by that point, are already contextualized in the frame of
identity, especially with Anna Deveare Smith’s unique style), and the other
half is explicitly about identity. The
two are essentially inextricable, and it would be a loss and an insult to the
rest of the script to perform only one half or the other.
Saturday, April 13, 2013
Subscribe to:
Posts (Atom)